Lat og lykke

Lat og lykke

Det var, og det var det kanskje ikke. Lenge siden, For lenge siden bodde det en Len. Det finnes ingen lignende i verden. En gang hadde han en drøm, at han går, går i fjellet, og på en av dem venter hans egen lykke. Uten å tenke lenge, han lånte en hoppe av naboene, han satt barrygg og gikk på jakt etter lykke.

Han har allerede kommet langt, og kanskje ikke, når en løve sperrer veien hans:

– Hallo, Mann, hvor kommer du fra og hvor skal du?

– Jeg leter etter min lykke rundt om i verden – Len svarte.

– Hodet mitt gjør fryktelig vondt, det stopper ikke for en dag. Spør din lykke, hva kan kurere min sykdom – spurte løven.

– Greit, jeg vil spørre – Leń lovet og gikk videre.

Han vandret lenge, til han kom til en blomstrende frukthage. En gammel mann var gartner der. Leo hilste høflig på ham. Den gamle svarte på hilsenen hans og fridde:

– Hvis du vil hvile, Jeg vil holde tøylene til hesten din.

– Nei, bestefar – Len svarte. – Jeg har satt ut for å søke min lykke, og jeg har det veldig travelt.

– Ach, i så fall, Jeg har en forespørsel til deg. Hvordan skulle jeg ikke ta vare på frukthagen min, hvert år faller frukten stille i knopper. Hvor er årsaken, jeg har ingen anelse. Så spør din Lykke om det.

– Greit, jeg vil spørre – Leń lovet og gikk videre.

Han kom til elven. Han ser, og her er fisken, stikker hodet opp av vannet.

– Mann, hvor er du fra og hvor skal du? – han spør.

– Jeg gikk på jakt etter lykke – Len svarte.

– Jeg kjenner en stor vekt i magen, at jeg ikke kan reise meg.

være en venn, lær av din lykke, hva er denne lidelsen og hvordan kan jeg bli kvitt den.

– Greit, jeg vil spørre.

Han tok farvel med Leń og fortsatte. Han kom til en stor by. En ung jente hadde ansvaret der. Men hun har gått ned i vekt i flere år, ansiktet hennes ble gult. Ingen medisin eller visdommens visdom hjalp. Innbyggere i denne høyborgen til hver reisende, som kom langveisfra, førte til jenta med håp, hva om utlendingen vet en mirakelkur for denne merkelige sykdommen. Jeno Leń krysset byportene, de stopper ham og tar ham med til palasset. Jenta hilser på Lenia:

– Hvor fører veien din?, herlighet?

– Jeg går for min lykke.

– Gjør meg en tjeneste. Spør Lykke, hva er kuren for min lidelse.

Leń nådde slutten på en liten høyde. "Anta at det er samme sted, som jeg så i en drøm" – han tenkte. Han bandt hesten, satte seg ned og ventet på Lykke. Og den står foran ham som på signal.

– du har ankommet? – han spør.

– hvordan! – Len var glad.

– i så fall, ta det til start, og så vil du motta resten av skatten.

Og legger Happiness et lite bryst foran seg. Lat brystet trakk til seg selv og snakker:

– O, Min lykke! På vei til deg møtte jeg en løve som led av hodepine. Han spurte om råd, hvordan kan det helbredes. Og så førte veien gjennom frukthagen, spurte gartneren, Hvorfor dør fruktknopper?. Jeg møtte en annen fisk. Det klemmer og knuser vekten i magen hennes og hun vil vite det, hvordan kan jeg bli kvitt det. Og det er veldig nært byen, styrt av en jente med et gult og avmagret ansikt. Ingen lege kan kurere henne. Du kan hjelpe henne?

Lenias lykke lyttet og sa:

– Jenta vil komme seg, når hun gifter seg. Magen på fisken er fylt med perler og koraller, du må bare få dem ut derfra. Trærne i frukthagen bærer ikke frukt, for under deres røtter er sølv og gull. Og løven må spise den late narren – da blir han frisk.

Lykken sa det og gikk. Lazy åpner brystet, med gull og sølv i, og kongelige klær. Han kledde seg vakkert, han festet stammen til salen og satte i gang på vei tilbake. Han kom inn i byen, hvor den unge herskeren bodde.

– Har du spurt om årsaken til min sykdom?? – han snur seg mot Leni.

– hvordan! du vil komme deg, når du gifter deg.

– Gift deg med meg som en belønning for din hjelp. Jeg skal gi deg byens styre.

– Nei, Jeg kan ikke – Legg deg på den. – Hva skjer med byen din.

Og han fortsatte. Han møtte en fisk.

– Sa Happiness deg, hvordan kan jeg bli kvitt byrden? -hun spurte.

– Du er fylt med perler og koraller. Noen må få dem ut av deg.

– Så gå av hesten. Ta denne rikdommen, og du vil gi meg lindring.

– Jeg har ikke tid. Enda større rikdommer ligger foran oss.

Og han fortsatte. Han møtte gartneren.

– du fant ut, hvorfor er det ingen frukt i min frukthage? – spør den gamle mannen.

– hvordan! Det er gull og sølv under røttene på trærne. grave dem opp, og hagen skal bære frukt.

– jeg er gammel, Jeg kan ikke. hjelp meg, og jeg vil dele med deg.

– Nei, enda større rikdom i vente. Jeg skal ikke være smålig.

Han sa det og kjørte bort. Han kom til dette stedet til slutt, hvor en syk løve ventet på ham.

– du spurte, Mann, hva er min frelse?

– jeg spurte. du vil komme deg, så snart du spiser en lat tosk.

– Har noen andre bedt deg om en tjeneste enn meg??

– Og ja. Jeg møtte en gartner ikke langt herfra. I frukthagen hans, det er gull og sølv under røttene på trærne. Hvis de er gravd opp, da skal trærne bære frukt. Deretter kom jeg over et fiske fylt med koraller og perler. Må ta tak i disse verdisakene, en dozna ulgi. Så vandret jeg inn til byen, styrt av en ung hersker. Hun ble plaget av en ukjent lidelse, Ekteskap kan kurere henne.

-Og du giftet deg ikke med henne? – spurte løven.

– Nei, Jeg giftet meg ikke.

-Og du kom ikke ut av magen til fiskene av koraller og perler?

– Og hvorfor trenger jeg det?? Enestående rikdom venter på meg.

– Oj, dum, ty, dum! Og lat! jeg skjønner, at du er den fantastiske driakwia* for min sykdom.

Han spiste løven Lenia og ble umiddelbart frisk.

Late mennesker havner alltid dårlig, selv i eventyr.


* Dryakiew – beroligende salve.